ajvol2 (ajvol2) wrote,
ajvol2
ajvol2

Categories:

Фолк-лингвистика

Читал ребёнку книжку из своего детства "Радуга-дуга" (русские потешки в обработке для детей) и встретил там три незнакомых слова. Начал искать:

* Виндадоры

Села баба на барана,
Поскакала по горам.
Виндадоры, виндадоры,
Виндадорушки мои!


Наткнулся на статью [1] из которой узнал, что за эту книгу в 1971 году художник Юрий Алексеевич Васнецов был удостоен Государственной премии СССР, а книгу даже переиздали в 2013 году (ISBN 978-5-8452-0446-2). Ну а "Виндадорушки" – это что-то вроде "тритатушки".

* Ширинка

Кошка в лукошке ширинки шьёт, кот на печи сухари толчёт.
Тут всё просто, Викисловарь на высоте (второе значение, конечно):

устар., рег. короткое полотнище ткани во всю ширину, а также платок, полотенце, скатерть

* Лунь

У нашего луня,
Сорок кадушек
Солёных лягушек,
Сорок амбаров
Сухих тараканов

Это ястреб-мышелов такой, но тут интересна этимология:

Общеславянское. Скорее всего, суффиксальное производное (суффикс -нь) от лупити «грабить, обдирать». Исходное *lupnь > лунь, ср. сон < *sъpnъ. В таком случае лунь буквально — «грабитель»; ср. волк < «таскающий».

Оказываться "волк" родственен "волочить", а "лунь" - это "грабитель". Но вот интересное совпадение, по английски эта птица зовётся "harrier", а первым значением в Лингво значится "налётчик, разоритель, грабитель". Бинго!

Привет корабельным самолётам-штурмовикам с вертикальным взлётом, и мужскому имени Гарри
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments