April 11th, 2006

ВсПЛЕСк-2007

(no subject)

О, как убийственно мы любим,
Как в буйной слепоте страстей
Мы то всего вернее губим,
Что сердцу нашему милей!

Фёдор Иванович Тютчев
ВсПЛЕСк-2007

Тютчев

Увидев ссылку в Википедии, подключился к акции по переводу статьи о Ф. И. Тютчеве на как можно большее число языков (для которых есть разделы Википедии), перевёл предложенный отрывок на эсперанто, а заодно перечитал некоторые стихотворения (я ведь со школы не читал его, кажется) и нашёл интересные переводы. Вот, например, знаменитое четверостишие о России:

Rusion ne komprenos vi
Kaj ne mezuros per pesilo:
Aparta estas ĝia viv’,
Nur eblas kredi je Rusio

А вот не менее знаменитое «Silentium!» в переводе Юрия Карцева.