December 21st, 2006

я давно

Антуан де Сент-Экзюпери. Военный летчик

Somere mi legis rusan tradukon de Saint-Exupéry kaj nun prezentas kelkaj teksterojn.

Антуан де Сент-Экзюпери. Военный летчик (Antoine de Saint-Exupéry. Pilote de guerre). 1942

Книга о войне, Родине, людях и соборе. Читать я начал, чтоб найти знаменитую фразу «Чтобы быть, я должен участвовать». Которая, как оказалось, звучала: «Le métier de témoin m’a toujours fait horreur. Que suis-je si je ne participe pas? J’ai besoin, pour être, de participer.» Но её контекст оказался совсем не таким, как я ожидал. Вот перевод Тетеревниковой:

Мне всегда была ненавистна роль наблюдателя. Что же я такое, если я не принимаю участия? Чтобы быть, я должен участвовать. Меня питают достоинства моих товарищей, достоинства, о которых они и сами не ведают, и не по скромности, а просто потому, что им на это наплевать. Ни Гавуаль, ни Израэль не раздумывают о себе. Они — это сеть связей, связей с их трудом, с их профессией, с их долгом. И с этой дымящейся колбасой. Меня опьяняет реальность их присутствия. Я могу молчать. Могу пить легкое белое вино. Могу даже сделать надпись на книге, не отчуждая себя от них. Ничто не нарушит нашего братства.

Вот ещё несколько цитат:

Люди в большинстве своем честны и добросовестны. Их инертность почти всегда следствие, а не причина бесплодности их усилий.

Les hommes, pour la plupart, sont honnêtes et consciencieux, leur inertie, presque toujours, est un effet, et non une cause, de leur inefficacité.

Постепенно, забывая о Человеке, мы ограничили нашу мораль проблемами отдельной личности. Мы стали требовать от каждого, чтобы он не ущемлял другого. От каждого камня, чтобы он не ущемлял другой камень. Разумеется, они не наносят друг другу ущерба, когда в беспорядке валяются в поле. Но они наносят ущерб собору, который они могли бы составить и который взамен наделил бы смыслом каждый из них.

 Nous avons exigé de chacun qu'il ne lésât pas l'autre pierre. Et certes elles ne se lèsent pas quand elles sont en vrac dans un champ. Mais elles lèsent la cathédrale qu'elles eussent fondée et qui eût fondé en retour leur propre signification.

Что нужно делать? Вот это. Или нечто совершенно противоположное. Или еще что-то. Никакого предопределения не существует. Чем нужно быть? Вот основной вопрос, потому что только дух оплодотворяет разум. Дух бросает в него семя грядущего творения. Разум завершит все остальное.

И ещё несколько для демонстрации атмосферы книги и просто интересные мысли:

Collapse )