Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

ВсПЛЕСк-2007

Надо ставить себе задачи

Наш гендир на дне рождения компании цитирует Пастернатка.

Надо ставить себе задачи выше своих сил, во-первых, потому, что их все равно никогда не знаешь, а, во-вторых, потому, что силы и появляются по мере выполнения кажущейся недостижимой задачи.

пришлось найти источник и добавить в Викицитатник

Тезисы речи Бориса Пастернака с «литературной среды» в Доме учителя в Чистополе 28 января 1942 года. Цитата по книге Гладков А. К. Мейерхольд. В 2 т. Т. 2. Пять лет с Мейерхольдом. Встречи с Пастернаком. (Продолжение II). [1]
ВсПЛЕСк-2007

Фолк-лингвистика

Читал ребёнку книжку из своего детства "Радуга-дуга" (русские потешки в обработке для детей) и встретил там три незнакомых слова. Начал искать:

* Виндадоры

Села баба на барана,
Поскакала по горам.
Виндадоры, виндадоры,
Виндадорушки мои!


Наткнулся на статью [1] из которой узнал, что за эту книгу в 1971 году художник Юрий Алексеевич Васнецов был удостоен Государственной премии СССР, а книгу даже переиздали в 2013 году (ISBN 978-5-8452-0446-2). Ну а "Виндадорушки" – это что-то вроде "тритатушки".

* Ширинка

Кошка в лукошке ширинки шьёт, кот на печи сухари толчёт.
Тут всё просто, Викисловарь на высоте (второе значение, конечно):

устар., рег. короткое полотнище ткани во всю ширину, а также платок, полотенце, скатерть

* Лунь

У нашего луня,
Сорок кадушек
Солёных лягушек,
Сорок амбаров
Сухих тараканов

Это ястреб-мышелов такой, но тут интересна этимология:

Общеславянское. Скорее всего, суффиксальное производное (суффикс -нь) от лупити «грабить, обдирать». Исходное *lupnь > лунь, ср. сон < *sъpnъ. В таком случае лунь буквально — «грабитель»; ср. волк < «таскающий».

Оказываться "волк" родственен "волочить", а "лунь" - это "грабитель". Но вот интересное совпадение, по английски эта птица зовётся "harrier", а первым значением в Лингво значится "налётчик, разоритель, грабитель". Бинго!

Привет корабельным самолётам-штурмовикам с вертикальным взлётом, и мужскому имени Гарри
ВсПЛЕСк-2007

Шведская неделя

В ближайшие несколько месяцев раздел Википедии на русском языке обгонит по количеству статей шведский раздел и выйдет на 10 место среди всех языковых разделов, а следовательно кириллическая надпись, наконец-то попадёт на видное место "у шарика" на http://wikipedia.org. В связи с этим Ярослав Блантер предложил замечательную идею -- составить список статей о Швеции, которых ещё нет в русской Википедии (или размер которых крайне мал), и работать над их улучшением. Что мне особенно поравилось, так это то, что многие участки различных тематических проектов подключились к инициативе и дополнили список в своих областях: кто-то пишет про шведских футболистов, кто-то про шведские подводные лодки, кто-то про шведские трамваи, а кто-то про шведскую литературу. Я сам примкну к тем, кто занимается объектами из списка Всемирного наследия ЮНЕСКО в Швеции. Вот только ещё составлю список знаменитых шведских инженеров, о которых тоже неплохо бы написать.

Присоединяйтесь
http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Проект:Швеция/Шведская неделя